Cb1000r
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 Go à 29,99€
29.99 €
Voir le deal

Manuel du propriétaire FR

+9
desmo
-OLIVERider-
Tine
L'ancien
PSYKE
palito
palmeur
Black Betterave
deny
13 participants

Page 2 sur 3 Précédent  1, 2, 3  Suivant

Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par deny Mar 20 Jan 2009, 08:28

c'est sur la calédonie à beaucoup changée depuis ces 15 dernières années, mais question infraucture routière, c'est pas trop le top, surtout en brousse hors de Nouméa, j'ai l'occasion de faire des deplacements professionnels dans le Nord, trop de bosses et de rustines idéal pour 4x4 , et question balades on fait vite le tour... mais heureusement il fait beau ici, à peu pres toute l'année, idéal pour la moto Cool de ce coté la ça compense la taille du caillou, à la fin on connait toutes les routes...
icon_v

deny


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty le Caillou

Message par surfer75 Mar 20 Jan 2009, 20:53

Salut DENY,

Il est difficile en effet de trouver une route digne de ce nom pour rouler en Routière ou Roadster.
Le Caillou est plus destiné aux Trails et au 4X4 dés que l'on sort de Nouméa.
Mais malgré tout la RT1 jusqu'à Bourail , y'a de quoi s'amuser quand même !
Mais l'avantage est de pouvoir rouler toute l'année sauf en période cyclonique.
Bandes de veinards. cheers
surfer75
surfer75


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par x44 Lun 02 Fév 2009, 11:02

Salut Black Betterave,

serait-ce abusé de te demander une copy du manuel francais par email ?

Merci.
x44
x44


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par Black Betterave Lun 02 Fév 2009, 15:56

x44 a écrit:Salut Black Betterave,

serait-ce abusé de te demander une copy du manuel francais par email ?

Merci.

Pas de probleme

Envoie moi en MP ton adresse mail et je te le renvoie en *.pdf

Cool
Black Betterave
Black Betterave
Admin


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par MrWhite Lun 02 Fév 2009, 17:34

palmeur a écrit:
Black Betterave a écrit:Je vais voir si je peux scanner le mien ou te faire une copie.

Ce qui veut dire que tu l'auras dans 6 moi Deny.... BB il a deux mains gauches !!!! lol! lol! lol! mdr mdr mdr

Ouais et 10 pouces apparement !!! Langue02 Langue02 Langue02 Langue02 Langue02 Langue02

blague à part , comment ca se fait que t as pas le manuel avec la section en Fransouzich !! ??? bizarre Question scratch
MrWhite
MrWhite
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par Black Betterave Lun 02 Fév 2009, 21:46

x44 a écrit:Salut Black Betterave,

serait-ce abusé de te demander une copy du manuel francais par email ?

Merci.

C'est parti .....
mais c'est de plus en plus dur de taper sur le clavier avec mes 10 pouces lol! lol! lol!
Black Betterave
Black Betterave
Admin


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 04:09

Black Betterave a écrit:
x44 a écrit:Salut Black Betterave,

serait-ce abusé de te demander une copy du manuel francais par email ?

Merci.

C'est parti .....
mais c'est de plus en plus dur de taper sur le clavier avec mes 10 pouces lol! lol! lol!

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par -OLIVERider- Mar 03 Fév 2009, 07:22

Et aussi 100 balles et une betterave par colissimo SVP ! lol! mdr mdr :dingue2: icon_mrgreen



519410
-OLIVERider-
-OLIVERider-
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par jean Mar 03 Fév 2009, 17:40

L'ancien a écrit:
Black Betterave a écrit:
x44 a écrit:Salut Black Betterave,

serait-ce abusé de te demander une copy du manuel francais par email ?

Merci.

C'est parti .....
mais c'est de plus en plus dur de taper sur le clavier avec mes 10 pouces lol! lol! lol!

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr mdr
jean
jean
cb1000
cb1000


http://jeroule comme unebouse.com

Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 21:24

jean a écrit:
L'ancien a écrit:
Black Betterave a écrit:
x44 a écrit:Salut Black Betterave,

serait-ce abusé de te demander une copy du manuel francais par email ?

Merci.

C'est parti .....
mais c'est de plus en plus dur de taper sur le clavier avec mes 10 pouces lol! lol! lol!

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr mdr

Pas chiche le BB. je prends les paris study non_non bye1
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par Black Betterave Mar 03 Fév 2009, 21:30

L'ancien a écrit:

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr md

Pas chiche le BB. je prends les paris study non_non bye1

Je recherche et je le fais traduire au travail ....
Black Betterave
Black Betterave
Admin


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 21:34

Black Betterave a écrit:
L'ancien a écrit:

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr md

Pas chiche le BB. je prends les paris study non_non bye1

Je recherche et je le fais traduire au travail ....

Si tu fais traduire au boulot, eh bien alors on est pas prêt de l'avoir. lol! mdr Langue02
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par jean Mar 03 Fév 2009, 21:36

L'ancien a écrit:
Black Betterave a écrit:
L'ancien a écrit:

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr md

Pas chiche le BB. je prends les paris study non_non bye1

Je recherche et je le fais traduire au travail ....

Si tu fais traduire au boulot, eh bien alors on est pas prêt de l'avoir. lol! mdr Langue02

pat, tu veux dire qu 'a EDF c'est pas des lumiére lol! lol! mdr mdr
jean
jean
cb1000
cb1000


http://jeroule comme unebouse.com

Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 21:43

jean a écrit:
L'ancien a écrit:
Black Betterave a écrit:
L'ancien a écrit:

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr md

Pas chiche le BB. je prends les paris study non_non bye1

Je recherche et je le fais traduire au travail ....

Si tu fais traduire au boulot, eh bien alors on est pas prêt de l'avoir. lol! mdr Langue02

pat, tu veux dire qu 'a EDF c'est pas des lumiére lol! lol! mdr mdr

mdr Jean, il faut quand même leur rendre hommage, car dans le sud ouest (je précise le sud ouest), ils bossent bien, surtout en ce moment. Il est ou le BB il dort dans son couffin.
lol! Langue02
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par jean Mar 03 Fév 2009, 21:47

L'ancien a écrit:
jean a écrit:
L'ancien a écrit:
Black Betterave a écrit:
L'ancien a écrit:

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr md

Pas chiche le BB. je prends les paris study non_non bye1

Je recherche et je le fais traduire au travail ....

Si tu fais traduire au boulot, eh bien alors on est pas prêt de l'avoir. lol! mdr Langue02

pat, tu veux dire qu 'a EDF c'est pas des lumiére lol! lol! mdr mdr

mdr Jean, il faut quand même leur rendre hommage, car dans le sud ouest (je précise le sud ouest), ils bossent bien, surtout en ce moment. Il est ou le BB il dort dans son couffin.
lol! Langue02

il fait sa pose syndical , dans la journée il est sous tension notre BB lol! mdr
jean
jean
cb1000
cb1000


http://jeroule comme unebouse.com

Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 21:50

jean a écrit:
L'ancien a écrit:
jean a écrit:
L'ancien a écrit:
Black Betterave a écrit:
L'ancien a écrit:

Sympa BB, tu es un vrai service aprés vente pour nous les expat. Te serait il possible de m'envoyer avec tes dix pouces, les notices traduites en Bichlamar et en Dzongkha, pour des potes qui veulent acheter un CB . Merci d'avance. scratch Rolling Eyes study

le plus fort, c'est que BB il est capable de le faire lol! mdr md

Pas chiche le BB. je prends les paris study non_non bye1

Je recherche et je le fais traduire au travail ....

Si tu fais traduire au boulot, eh bien alors on est pas prêt de l'avoir. lol! mdr Langue02

pat, tu veux dire qu 'a EDF c'est pas des lumiére lol! lol! mdr mdr

mdr Jean, il faut quand même leur rendre hommage, car dans le sud ouest (je précise le sud ouest), ils bossent bien, surtout en ce moment. Il est ou le BB il dort dans son couffin.
lol! Langue02

il fait sa pose syndical , dans la journée il est sous tension notre BB lol! mdr

Désolé j'étais pas au courant. lol!
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par Black Betterave Mar 03 Fév 2009, 21:59

Le bichelamar (aussi bichlamar) ou bislama est un pidgin à base lexicale anglaise, parlé au Vanuatu (ex-Nouvelles-Hébrides). C'est la langue véhiculaire de cet archipel qui compte, par ailleurs, environ 105 langues vernaculaires; depuis son indépendance en 1980, c'est aussi l'une des trois langues officielles de la République du Vanuatu, à égalité avec le français et l'anglais.

Le mot bichelamar vient du portugais bicho do mar « bête de mer » qui désignait un animal marin, l'holothurie[1]. En anglais, cet animal est appelé sea-slug ou sea cucumber ; en français, bêche de mer, biche de mer ou concombre de mer. Les holothuries étaient un produit consommé par les Chinois. Leur commerce se fit d'abord avec les Malais, puis il s'étendit au Pacifique-Sud. Au milieu du XIXe siècle, des trafiquants, les beachcombers, allèrent la ramasser sur les récifs des îles mélanésiennes pour la revendre en Chine. La langue parlée entre ces navigateurs et les populations locales, sorte de sabir à base d'anglais, constitue la toute première forme du futur pidgin qui allait se répandre dans toute la Mélanésie. C'est ainsi que le terme bichelamar a fini par désigner l'une des variantes de ce pidgin. La forme bislama est la prononciation de ce même mot dans le pidgin lui-même.

Dans la première moitié du XIXe siècle, la Polynésie a été le lieu d'une importante pêche à la baleine. De nombreux autochtones ont été engagés dans les équipages des baleiniers. C'est l'origine d'un premier pidgin utilisé entre membres de ces équipages. Le nombre de baleines a décru progressivement, et donc leur pêche, mais le pidgin est resté comme langue de communication.

Dans le même temps, en 1827, la présence de bois de santal a été révélée dans l'île d'Erromango. Ce bois précieux, très prisé en Chine, a été l'objet d'un intense commerce effectué par les marchands australiens.

Ces deux activités se sont ajoutées à l'exploitation de l'holothurie, et à son exportation vers la Chine.

Mais aux environs de 1860, toutes ces activités déclinèrent. C'est à cette époque que se sont développées de nouvelles plantations en Australie, spécialement au Queensland : canne à sucre surtout, mais aussi coton et coprah. Ces cultures réclamant beaucoup de main d'œuvre, c'est près de 50 000 habitants du futur Vanuatu qui furent engagés dans les plantations, au cours d'une période connue sous le nom de Blackbirding. Les travailleurs étaient engagés pour une durée standard de 3 ans, mais certains ont renouvelé 2, voire 3 fois cette période. Les travailleurs venant d'îles différentes, et donc parlant des langues différentes, utilisèrent naturellement entre eux le pidgin qui émergeait alors. En effet, pour communiquer entre eux, ces travailleurs déracinés utilisaient un parler véhiculaire, comportant un vocabulaire anglais mais conservant la syntaxe des langues mélanésiennes. Ce pidgin est à l'origine du tok pisin aujourd'hui parlé en Papouasie Nouvelle-Guinée; du pijin parlé aux îles Salomon; et du bislama parlé au Vanuatu.

À la fin de la période du Blackbirding, alors que les travailleurs rentraient chez eux autour de 1910, le bislama s'est stabilisé linguistiquement, puis a commencé à se répandre comme lingua franca, dans tout l'archipel du Vanuatu (alors nommé les Nouvelles-Hébrides). Lors de l'indépendance en 1980, il devient langue officielle, aux côtés du français et de l'anglais. De plus, en 1981, les Églises de Vanuatu ont accepté d'utiliser le bislama comme langue de communication avec leurs fidèles. Tout ceci a considérablement renforcé la position de cette langue, peu considérée jusque-là. Au cours des dernières décennies, les courants migratoires, l'urbanisation, les mariages entre groupes linguistiques différents, le livre et la radio ont contribué au processus de créolisation du pidgin-english : le bislama, dans les deux zones urbaines du pays (Port-Vila et Santo), est ainsi devenu la première langue de nombreux locuteurs qui ont cessé de parler leur langue d'origine. Il garde néanmoins son statut de pidgin (langue véhiculaire) dans les zones rurales du Vanuatu, qui continuent encore aujourd'hui à parler les langues vernaculaires d'origine.

Le bislama est actuellement la langue la plus utilisée dans l'archipel du Vanuatu, aussi bien dans la vie quotidienne que dans les médias ou au parlement, faisant office de terrain neutre dans un pays partagé entre les influences française et anglaise.


Alphabet et prononciation [modifier]

Voyelles [modifier]
A, I, O = comme en français
E = "é" ou "è"
U = "ou"

Consonnes [modifier]
B, D, F, K, L, M, N, P, R, S, T, V, Y = comme en français
G = g dur, souvent confondu avec K
P et F sont également parfois confondus (ex. : prom / from)
H = comme en anglais, muet chez certains locuteurs
J = entre "dj" et "tch"
W = comme dans "watt"

Diphtongues [modifier]
AE = proche de "aille"
AO = proche de l'anglais "ow"

Grammaire [modifier]

Pronoms personnels [modifier]

Singulier [modifier]
mi : je
yu : tu
hem : il, elle

Duel [modifier]
yumitu : nous deux inclusif (toi et moi)
mitufala : nous deux exclusif (moi et lui)
yutufala : vous deux
tufala/tugeta : eux deux, ensemble

Triel [modifier]
yumitrifala : nous trois inclusif (vous deux et moi)
mitrifala : nous trois exclusif (nous trois)
trifala : eux trois

Pluriel [modifier]
yumi : nous inclusif (nous tous)
mifala : nous exclusif (eux et moi)
yufala : vous (>3)
ol/olgeta : eux, elles (>3)

Phrase de base [modifier]
Il n'y a pas de verbe être utilisé comme copule.

mi dokta = je suis docteur
yu smol = tu es petit
Le mot i est utilisé pour indiquer la fin du groupe sujet à la troisième personne du singulier.

hem i dokta = il est docteur
haos i waet = la maison est blanche
Il est présent même lorsque le sujet est omis.

i smelem gud = ça sent bon
Le pluriel est introduit par ol, i devenant alors oli.

ol haos oli waet = les maisons sont blanches

Verbes [modifier]
Les verbes sont soit invariables, soit possèdent 2 formes.

Verbes invariables :

kakae = manger (également "nourriture")
swim = doucher (également "baigner")
dring = boire
Verbes variables :

giv / givim = donner
bon / bonem = brûler, naître
kuk / kukum = cuire, cuisiner
La forme en -m indique que le verbe possède un complément d'objet direct. Par exemple :

haos i bon = la maison brûle
mi bonem haos = je brûle la maison

Marqueurs aspectuels [modifier]
no : ne... pas

hem i no kakae yam = il ne mange pas d'igname
nomo : ne... plus (placé avant le prédicat)

hem i nomo kakae yam = il ne mange plus d'igname
nomo : ne... que (placé après le prédicat)

hem i kakae yam nomo = il ne mange que de l'igname
neva : ne... jamais

hem i neva kakae yam = il ne mange jamais d'igname
tes : l'action vient tout juste de se produire

mifala i tes wekap = nous venons de nous réveiller
stat : commencer, début d'un processus

hem i statem kukum kumala = elle vient juste de commencer à faire cuire les patates douces
stap : action en train de se dérouler, avoir l'habitude

hem i stap kukum kumala = elle est en train de faire cuire des patates douces / elle a l'habitude de faire cuire les patates douces
bin : lorsque l'action se déroule à un moment précis du passé

hem i bin go long Kanal = il est allé à Luganville (principale ville de Santo)
finis : exprime l'accompli

hem i kakae finis = il a fini de manger
mas : devoir, obligation

hem i mas kakae = il doit manger
traem : essayer, tenter

hem i traemem singsing = il essaie de chanter
wantem : vouloir, désirer

hem i wantem go long Kanal = il veut aller à Luganville
save : pouvoir, savoir, capacité

mi save toktok bislama = je sais parler le bichelamar
bambae (ou seulement bae) : futur

hu ia bambae i karem yu i go kasem haos ? = qui donc t'emmenèneras jusqu'à la maison ?
niu nem ia we bambae hem i tekem = le nouveau nom qu'il adoptera
supos (ou seulement spos ou sipos) : si, exprime la supposition

supos yumitufala i faenem pig ia, bae yumi kilim hem = si nous trouvons ce cochon sauvage, nous le tuerons

Prépositions [modifier]

Blong [modifier]
Peut se traduire par "de" ou "pour". Dans un discours rapide, peut être raccourci en blo.

Indique une relation d'appartenance.
haos blong mi = ma maison
naef blong yu = ton couteau
Indique une relation plus générale entre déterminant et déterminé.
wil blong trak = pneu de voiture
mit blong pig = viande de cochon
Indique une fonction ou un but.
buk blong rid = livre de lecture
wota blong dring = eau potable
mi go long taon blong pem bred = je suis allé en ville pour acheter du pain
Indique un trait de caractère ou une origine.
hem i man blong drink = c'est un ivrogne
hem i blong Tanna = il est de Tanna

Long [modifier]
Peut se traduire par "à", "dans", "sur" ou "avec". Dans un discours rapide, peut être raccourci en lo.

Indique une localisation.
bred i stap long tebol = le pain est sur la table
mi stap slip long haos = je dors dans la maison
Indique le moyen, l'instrument.
mi kam long trak = je suis venu en voiture
mi katem frut long naef = je coupe un fruit avec un couteau
Indique une comparaison.
Frut ia i mo gud long taro ia = ce fruit est meilleur que ce taro
kava long Tanna i mo daerek long kava long Santo = le kava de Tanna est plus fort que le kava de Santo

Wetem [modifier]
Peut se traduire par "avec", "en compagnie de".

Indique l'accompagnement.
mi kam wetem yu = je viens avec toi

Olsem [modifier]
marque l'identité, la ressemblance
wan fis olsem sak = un poisson comme un requin
wud ia i strong olsem ayan = ce bois est dur comme du fer

From [modifier]
Peut se traduire par "à cause de".

Indique la cause.
mi bin kam from hariken = je suis venu à cause de l'ouragan

Interrogatifs [modifier]
Hamas : combien?
Hamas mane ? : combien ça coûte ?

I hamas ? : C'est combien ?

Hu : qui ?
Woman ia hu ? : Qui est cette femme ?

Hu ia nem blong yu ? Quel est ton nom ?

Nem blong man ia hu ? : Quel est le nom de cet homme ?

Wanem : quoi ?
Yu wantem wanem ? : Que veux-tu ?

Wiswan : lequel ?
Yu tekem wiswan ? : Lequel prends-tu ?

Wea : où ?
Yu go wea ? : où vas-tu ?

Wanem taem : quand ?
Stoa i klos long wanem taem ? : A quelle heure ferme le magasin ?

Weswe : par quel moyen ? Comment ?

Nombres [modifier]
Cardinaux
1 : wan ; 2 : tu ; 3 : tri ; 4 : fo ; 5: faef ; 6 : sikis : 7 : seven ; 8 : eit ; 9 : naen ; 10 : ten ; 11 : leven ; 12 : twelef ; 13 : tatin ; 14 : fotin ; 15 : feftin ; 16 : sikistin ; 17 : seventin ; 18 : eitin ; 19 : naetin ; 20 : twante ; 30 : tate ; 40 : fote ; 50 : fefete ; 60 : sikiste ; 70 : sevente ; 100 : handred

Ordinaux
1er: nambawan (ou fes); 2e: nambatu; 3e: nambatri…


Déterminants [modifier]
wan : un(e)

sam-fala : des, quelques

plante : beaucoup de

ol : les

wanwan : un par un

evri : tous, chaque

sam we long : environ

ia : ce, cette


Superlatif [modifier]
Se construit avec le terme « mo »

ol mo naes buluk : les plus beaux bœufs

Wan mo gud rod : une meilleure route


Quelques exemples [modifier]
halo : Bonjour
olsem wanem : Comment vas-tu ?
i gud (nomo) : (très) bien
Tangyu tumas : Merci beaucoup
Plis : s'il te plait
Gudmoning : Bonjour
Gudnaet : Bonsoir, bonne nuit
Tata : au revoir
Allez : au revoir
lukim yu : A tout à l'heure, au revoir
Wanem i rong long yu ? : Quel est ton problème ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
Wet smol : attend un peu
Hem i man blong dring Tusker : C'est un buveur de bière (de Tusker, la bière locale, fonctionne également avec Number One, une autre bière locale)
baramin/kruba/pubel/kontena : un soulard
Graon i sek : Tremblement de terre
basket blong sisit : boyau, intestin
basket blong titi : soutien-gorge
hem i gat gras tumas man ia : Cet homme est poilu
Pepet : insecte
Nakamal : case des hommes
pat blong traot blong ol man we i stap mufmuf taem oli toktok : la pomme d'adam
sista blong bigfala bokis taem yu skrasem bel blong hem i krae : violon
wan bigfala bokis i gat blak tut mo waet tut taem yu kilim hem i krae : piano
gras no gud : poils pubiens


Le dzongkha est le dialecte tibétain qui sert de langue officielle au Bhoutan ('Brug-yul « pays du dragon ») ; les autres langues couramment pratiquées au Bhoutan ( et non au bout kistan lol! ) sont le sharchopkha et le népalais.

L'intercommunication est impossible avec le tibétain de Lhassa malgré des similarités orales et un alphabet commun (quoique selon une graphie différente).

Quelques mots en Dzongkha :

Bonjour : Kuzu Zangpo.
Comment allez-vous ? : Ga de bay ye?
Comment vous appelez-vous ? : Chhoe gi ming ga chi mo?
Je m'appelle Jean : Nge gi ming Jean in.
Je viens de Belgique : Nga Belgium lay in.
Où sont les toilettes ? : Chhabsang ga ti mo?
Combien ça coûte ? : Di gi gong ga dem chi mo?
Veuillez baisser le prix : Gong Aa tsi phab nang.
OK je l'achète : Toob, Nga gi nyo ge.
Merci : Kadrin chhe.
Au revoir : Shoo lay log jay ge.
Quelques nombres en dzongkha Un: Chi Deux: Nyi Trois: Sum Quatre: Zhi Cinq: Nga Six: Dru Sept: Du-in Huit: Gay Neuf: Gu Dix: Chu Tham


Dernière édition par Black Betterave le Mar 03 Fév 2009, 22:04, édité 1 fois
Black Betterave
Black Betterave
Admin


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 22:02

Merci pour ces précisions, je savais que tu avais une culture immense. clapping

Tu pourras pas traduire alors ? Sad Sad Sad
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par jean Mar 03 Fév 2009, 22:03

Black Betterave a écrit:Le bichelamar (aussi bichlamar) ou bislama est un pidgin à base lexicale anglaise, parlé au Vanuatu (ex-Nouvelles-Hébrides). C'est la langue véhiculaire de cet archipel qui compte, par ailleurs, environ 105 langues vernaculaires; depuis son indépendance en 1980, c'est aussi l'une des trois langues officielles de la République du Vanuatu, à égalité avec le français et l'anglais.


Le dzongkha est le dialecte tibétain qui sert de langue officielle au Bhoutan ('Brug-yul « pays du dragon ») ; les autres langues couramment pratiquées au Bhoutan ( et non au bout kistan lol! ) sont le sharchopkha et le népalais.

L'intercommunication est impossible avec le tibétain de Lhassa malgré des similarités orales et un alphabet commun (quoique selon une graphie différente).

je savais que tu pouvais king2 clapping clapping
jean
jean
cb1000
cb1000


http://jeroule comme unebouse.com

Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par Black Betterave Mar 03 Fév 2009, 22:05

Je viens de changer mon message initial .....

Tu as parié combien Question Question Question
Black Betterave
Black Betterave
Admin


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par jean Mar 03 Fév 2009, 22:08

Black Betterave a écrit:Je viens de changer mon message initial .....

Tu as parié combien Question Question Question

tu parts pour la caledo , tous frais payés c'est pour pat Twisted Evil Twisted Evil

trop fort BB clapping clapping
jean
jean
cb1000
cb1000


http://jeroule comme unebouse.com

Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 22:19

Ouais, Ok, belle performance mais : je m'appelle Jean, il est docteur et il est allé à Luganville, ça me dit pas quelle est le calage des soupapes et comment vidanger le circuit de refroidissement sur le CB ? mdr lol! clapping

Et puis d'abord, qu'est ce qu'il foutait le Jean à Luganville , je savais même pas qu'il était toubib le Jeannot. study Langue02
Le voyage en Calédo si la traduction intégrale de la notice n'arrive pas, il va le faire dans la cale du minéralier le BB. mdr


Dernière édition par L'ancien le Mar 03 Fév 2009, 22:32, édité 1 fois
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par Black Betterave Mar 03 Fév 2009, 22:21

jean a écrit:
Black Betterave a écrit:Je viens de changer mon message initial .....

Tu as parié combien Question Question Question

tu parts pour la caledo , tous frais payés c'est pour pat Twisted Evil Twisted Evil

trop fort BB clapping clapping

Il est ou l'ancien la il me faut mon billet d'avion ..... lol! lol! Commence à economiser ...je vais commencer à le traduire
Black Betterave
Black Betterave
Admin


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par jean Mar 03 Fév 2009, 22:23

L'ancien a écrit:Ouais, Ok, belle performance mais : je m'appelle Jean, il est docteur et il est allé à Luganville, ça me dit pas quelle est le calage des soupapes et comment vidanger le circuit de refroidissement sur le CB ? mdr lol! clapping

Et puis d'abord, qu'est qu'il foutait le Jean à Luganville , je savais même pas qu'il était toubib le Jeannot. study Langue02
Le voyage en Calédo si la traduction intégrale de la notice n'arrive pas, il va le faire dans la cale du minéralier le BB. mdr

mdr mdr moi non plus , ben alors suis toubib , je vais te l'interner le BB ça va pas trainer lol! mdr
jean
jean
cb1000
cb1000


http://jeroule comme unebouse.com

Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par jean Mar 03 Fév 2009, 22:24

Black Betterave a écrit:
jean a écrit:
Black Betterave a écrit:Je viens de changer mon message initial .....

Tu as parié combien Question Question Question

tu parts pour la caledo , tous frais payés c'est pour pat Twisted Evil Twisted Evil

trop fort BB clapping clapping

Il est ou l'ancien la il me faut mon billet d'avion ..... lol! lol! Commence à economiser ...je vais commencer à le traduire

je vais de donner un coup de main BB , pat faut 2 billets cheers
jean
jean
cb1000
cb1000


http://jeroule comme unebouse.com

Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par L'ancien Mar 03 Fév 2009, 22:26

jean a écrit:
L'ancien a écrit:Ouais, Ok, belle performance mais : je m'appelle Jean, il est docteur et il est allé à Luganville, ça me dit pas quelle est le calage des soupapes et comment vidanger le circuit de refroidissement sur le CB ? mdr lol! clapping

Et puis d'abord, qu'est qu'il foutait le Jean à Luganville , je savais même pas qu'il était toubib le Jeannot. study Langue02
Le voyage en Calédo si la traduction intégrale de la notice n'arrive pas, il va le faire dans la cale du minéralier le BB. mdr

mdr mdr moi non plus , ben alors suis toubib , je vais te l'interner le BB ça va pas trainer lol! mdr

Ouais, il a pété un plomb le BB (un comble), il parle je sais pas quelle langue et il devient incompréhensible. C'est grave docteur Jean ? . scratch lol!
L'ancien
L'ancien
cb1000
cb1000


Revenir en haut Aller en bas

Manuel du propriétaire FR - Page 2 Empty Re: Manuel du propriétaire FR

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 3 Précédent  1, 2, 3  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum